Author: Hans Lanzendorfer (formerly of CG49 FIGU Switzerland)

Translator: Anthea Cossette

Translator’s Notes:

A necessary prerequisite to understand this text/document

This translation contains errors due to the insurmountable language differences between German and English. Please study the linked information thoroughly and carefully before you start reading the book, booklet, text, document. Follow this link: https://ca.figu.org/translation-clarification.html

Die Stellung der Frauen in der FIGU – Artikel 1
The Position of Women in the FIGU – Article 1
Author Hans Lanzendorfer (CG49 FIGU Switzerland)

Original article can be found here:
http://www.figu.org/ch/verein/wir-ueber-uns/die-stellung-der-frauen-in-der-figu/artikel-1

Specific English translation corrections in red colour by Christian Frehner 19.1.2018
English whole-text translation by Anthea Cossette 01/12/18
Munds Park Study Group Presentation 01/20/18 – Anthea Cossette, Flagstaff, Arizona, USA

Die Gleichwertigkeit, die Gleichheit und die Gleichberechtigung sind oberste Prinzipien des Vereins FIGU sowie der Geisteslehre Equivalence, equality and equal rights are the highest principles of the FIGU society and the Spiritual Teaching

 

Es ist eine sehr üble Unart der Männer auf dieser und anderen Welten, die Angehörigen des weiblichen Geschlechts als ihren persönlichen Besitz, als Untertaninnen, minderwertig oder als Menschen zweiter Klasse zu betrachten. It is a very bad habit of men on this and other worlds to regard the members of the female sex as their personal possessions, as subjects, inferior or second-class people.

 

Das ist eine unbeschreibliche Respektlosigkeit und schlimme Missachtung gegenüber den ehrbaren Frauen. This is an indescribable disrespect and bad disregard for respectable women.

 

Die Frauen sind der lebende Beweis für Stärke, Kraft, Geduld, Ausdauer und Genügsamkeit usw. Durch sie wird neues Leben erschaffen. The women are living proof of strength, power, patience, endurance and contentment, etc. New life is created through them.

 

Es sind die Frauen, die monatelange Beeinträchtigungen durch eine Schwangerschaft und oft unsägliche Schmerzen bei der Geburt eines neuen menschlichen Lebens ertragen. It is the women who endure months of impairments through a pregnancy and often unspeakable pain in the birth of a new human life.

 

Durch diese Bereitschaft ermöglicht das Weib dem schöpferischen, winzigen Teilstück Geistform eine Reinkarnation in einen neuen menschlichen Körper. Through this willingness the female enables the Creative tiny part of the Spirit Form to reincarnate into a new human body.

 

Dies ist ein unbeschreiblich majestätischer und schöpferischer Akt höchster Evolution, in dem letztendlich auch ein Sinn des Lebens ruht. This is an indescribably majestic and Creative act of highest evolution, in which rests, ultimately, a sense of life.
Die Mütter sind von unschätzbarem Wert im Kreislauf von Werden und Vergehen, von Geburt und Leben, vom Sterben bis zum Todesleben in unendlicher Reihenfolge. The mothers are invaluable in the cycle of becoming and passing, of birth and life, of dying to the death-life, in infinite order.
Diese ganz besondere Aufgabe des weiblichen Geschlechtes ist eine unbeschreibliche Höchstleistung, die niemals durch irgendwelche menschliche Massstäbe bewertet oder durch materielle Werte honoriert werden könnte. This very special task of the female sex is an indescribable high achievement that never could be evaluated by any human standards, or rewarded by material values.

 

Als Gebärende ermöglichen die Frauen die Evolution der Schöpfung, zu deren eigener Vervollkommnung, die sich mit Hilfe der Menschen und deren bewusstseinsmässigen und geistigen Evolution er-füllt. As women giving birth, women enable the evolution of Creation in Its own perfection, which fulfills with the help of human beings and their consciousness-related and Spiritual Evolution.
Es liegt in der Natur des Menschseins, dass die Frauen dem männlichen Geschlecht gegenüber in jeglicher Beziehung absolut gleichwertig sind. It is in the nature of being human, that women are absolutely equivalent in all respects to the male sex.

 

Ohne den bewusstseinsmässigen, psychischen und körperlich-evolutiven Beistand der Frauen wären die Männer hilflos verloren und vom Aussterben bedroht.

 

Without the consciousness-related, psychic and corporeally-evolutionary (physical/material – translator’s note) support of women, the men would be helplessly lost and threatened with extinction.
Dieser Umstand liegt in der Quintessenz der Geisteslehre‚ so also in der Lehre des Propheten ‹Billy› Eduard Albert Meier (BEAM) verborgen und ist wesentlicher Bestandteil im Denken, Fühlen und Bewusstsein der FIGU-Mitglieder. This fact is at the core of the Spiritual Teaching, thus hidden in the teaching of the prophet <Billy> Eduard Albert Meier (BEAM) and is an essential part in the thinking, feeling and consciousness of FIGU members.
Eine weitere üble Unart der Männer verschiedener Kulturen liegt auch darin, die Frauen auf die Summe ihrer sexuellen Reize zu degradieren und sie bei einer etwaigen Kinderlosigkeit als wertlos zu verbannen. Another bad habit of the men of different cultures is to degrade women to the sum of their sexual charms and banish them as worthless in the event of childlessness.

 

Derartige sowie unzählige weitere frauenfeindliche Auswüchse werden von den Mitgliedern der FIGU in ihren Publikationen sowie von Billy in der Geisteslehre und seinen Schriften bekämpft. These as well as countless other misogynistic excesses are condemned by members of the FIGU in their publications, as well as by Billy in the Spiritual Teaching and his writings.
Der Mann und das Weib tragen zu gleichen Teilen die hohen Werte der Selbstverantwortung und die Erfüllung ihres evolutiven Daseinszweckes, wie diese Werte von der Schöpfung in die Bestimmung der Wesensform OMEDAM gelegt wurden. Man and woman share equally the high values of self-responsibility and the fulfillment of their evolutive purpose of existence, as these values of Creation were placed in the determination of the nature of OMEDAM.
Frauen und Männer sind als gleichwertige Menschen OMEDAM. Als Lernende und Gesetzerfüllende an der Schöpfung sind sie neutral und ohne jegliche Aufteilung oder Unterteilung in weiblich oder männlich. Women and men are OMEDAM, as equivalent people. As learners and law-makers in Creation they are neutral and without any division or subdivision into female or male.

 

Die Menschen beiderlei Geschlechts erfüllen die Aufgaben der bewusstseinsmässigen, psychischen und geistigen Evolution. People of both sexes fulfill the tasks of consciousness-related, psychic (of the psyche), and spiritual evolution.

 

Sie beteiligen sich in Gleichwertigkeit und gemäss der schöpferischen Ordnung und Gegebenheit ihres Geschlechtes an der Fortpflanzung sowie an der psychischen und bewusstseinsmässigen Erhaltung der menschlichen Art. They participate in equivalence according to the Creative order and givenness of their sex, in reproduction as well as in the psychic and consciousness-related preservation of the human species.

 

Ihre gleichwertige Vereinigung ist ein vollkommener Schöpfungsakt zur Erschaffung neuer fleischlicher Körper, der Ausgleichung ihrer psychischen und bewusstseinsmässigen Potenzen und dient dadurch dem Erhalt und der Evolution des menschlichen Lebens und somit letztendlich der Schöpfung selbst. Their equivalent union is a perfect act of Creation for the creation of new carnal bodies and the stabilization of their psychic and consciousness-related power and thereby the preservation and evolution of human life, and ultimately of Creation Itself, is served.

 

Diese evolutive Aufgabe und schöpferische Bestimmung der menschlichen Lebensformen findet ihre Erfüllung in der Ehe, einer eheähnlichen Lebensgemeinschaft, einer Partnerschaft oder einer Freundschaft, die selbstredend auf der Gleichwertigkeit und Gleichheit aller Beteiligten basiert. This evolutive task and Creative purpose of human life forms finds its fulfillment in marriage, a marriage-like cohabitation, or a partnership or a friendship, which of course is based on the equivalence and equality of all involved.
Die Gleichwertigkeit, Gleichberechtigung und Gleichheit sind auch die Basis einer gemeinsamen Alltags- und Lebensbewältigung, der gemeinsamen Nachkommenschaftserziehung und Familienpflege sowie der Psyche-, der Liebe- und Bewusstseinspflege der Menschen. The equivalence, equal rights and equality are also the basis for mutually coping with everyday life, with the mutual education of one’s offspring and family care as well as with a person’s nurturing of the psyche, love and consciousness.

 

Die Gleichheit und Gleichwertigkeit, der Respekt und die Achtung voreinander bilden auch die Grundhaltung für das Zusammenleben und die Zusammenarbeit der weiblichen und männlichen Mitglieder der FIGU im Semjase-Silver-Star-Center in Hinterschmidrüti. Equivalence, equal rights and respect for each other also form the basis for the coexistence and cooperation of female and male members of FIGU at the Semjase-Silver-Star-Center in Hinterschmidrüti.
Das Wissen um die Gleichwertigkeit von Mann und Frau schliesst jedoch auch in der FIGU Konflikte unter den Mitgliedern nicht aus, weshalb auch in dieser Beziehung von allen Mitgliedern noch viel gelernt werden muss, wozu Billys Lehre und Wirken sehr hilfreich sind. The knowledge of equivalence between man and woman, however, does not exclude conflicts in the FIGU among the members, which is why in this respect much still needs to be learned from all members, to which Billy’s teaching and work are very helpful.

 

Wo Menschen zusammenleben und zusammenarbeiten, kommt es unweigerlich zu Meinungsverschiedenheiten und Differenzen. Wherever people live together and work together, disagreements and differences of opinion inevitably arise.

 

Die Auseinandersetzung mit der Andersartigkeit, dem anderen Geschlecht, fremden Ansichten oder anderen Meinungen ist aktives Lernen und somit Evolution. The confrontation with others, the opposite sex, foreign views or other opinions is active learning and therefore evolution.

 

Die Grösse der wahrlichen Menschen zeigt sich auch in ihrer Streit- und Konfliktkultur. The greatness of true human beings is also evident in their culture of debate and conflict.

 

So sind auch die Mitglieder beiderlei Geschlechts in der FIGU nicht vor Konfrontationen miteinander gefeit. So also, the members of both sexes in the FIGU are not immune to confrontations.

 

Konfliktlösungen werden in der FIGU jedoch nicht aufgrund der Geschlechtszugehörigkeit entschieden, sondern aufgrund der vorliegenden Fakten, Tatsachen und der Wahrheit. Conflict resolutions are not decided in the FIGU based on gender, but on the basis of the facts, circumstances and the truth.

 

Entgegen ungerechten irdischen Gepflogenheiten wird aber in der Rechtsprechung im Verein FIGU die Gleichwertigkeit von Mann und Frau gepflegt und das weibliche FIGU-Mitglied auch in Konfliktsituationen in keiner Art und Weise diskriminiert, worauf Billy stets ein wachsames Auge hat und auch ratgebend wirkt. Contrary to unfair earthly practices, however, the equivalence of men and women is maintained in the jurisdiction of the FIGU society and the female FIGU member is not discriminated against in conflict situations, whereupon Billy always has a watchful eye and also acts as a counselor.
Mann und Frau bilden eine evolutive Gemeinschaft ohne jegliche wertende Unterschiede bezüglich eines Besser oder Schlechter‚ Wichtiger oder Unwichtiger, Grösser oder Kleiner. Man and woman form an evolutionary community without any judgmental differences in what is better or worse, important or unimportant, bigger or smaller.

 

Dies ist auch der wesentliche Kern der Geisteslehre, der Lehre des irdischen Propheten der Neuzeit ‹Billy› Eduard Albert Meier.

 

This is also the essential core of the Spiritual Teaching, the teaching of the Earthly Prophet of modern times <Billy> Eduard Albert Meier.

 

Diese Haltung entspricht auch der Lebens- und Denkweise aller Mitglieder des Vereins FIGU, auch wenn diesbezüglich noch viel gelernt werden muss. This attitude also corresponds to the way of life and thinking of all members of the FIGU Society, even if much must be learned in this regard.
Das weibliche Geschlecht resp. die weiblichen FIGU-Mitglieder der Kerngruppe der 49 oder der Passivgruppe werden jedoch von allen wahrlichen FIGU-Mitgliedern weder im Denken noch im Handeln, wie aber auch nicht in irgendeiner anderen Art und Weise diskriminiert oder missachtet, und zwar auch dann nicht, wenn irgendwelche zwischenmenschliche Beziehungen einmal Anlass zu Ungereimtheiten im Verhalten geben. The female gender resp. the female FIGU members of the core group of the 49 or the Passive Group are not discriminated against or disrespected by all true FIGU members, neither in their thinking nor in their actions, nor in any other way, even if they have any interpersonal relationships that once give rise to inconsistencies in behavior.

 

Tritt das in Erscheinung, dann werden die notwendigen aufklärenden und verbindenden Schritte unternommen, um alles so schnell wie möglich zu regeln, ohne dass eigentliche Streitereien daraus entstehen, die zu wirklichen Zerwürfnissen und zur Unversöhnlichkeit führen würden. If that happens, then the necessary enlightening and unifying steps are taken to settle everything as quickly as possible without actual quarrels that would lead to real discord and irreconcilability.

 

So ist zu sagen: Wo Menschen sind, da treten auch immer menschliche Probleme in Erscheinung; das ist nicht zu vermeiden, denn jeder Mensch ist ein eigenes Individuum mit eigenen Ansichten, Hoffnungen, Bedürfnissen, Wünschen und Meinungen. So to say: Wherever there are human(s) problems always appear; This is unavoidable because every human being is his (or her) own individual with his (or her) own views, hopes, needs, wishes and opinions.

 

Das ist auch so in der FIGU, und zwar sowohl bei den weiblichen als auch bei den männlichen Mitgliedern. This is also the case in the FIGU, both for the female and for the male members.
Wäre dem nicht so, dann wäre es anormal und es würde etwas nicht stimmen. If that was not the case, then it would be abnormal and something would be wrong.
Demzufolge ist es also nicht zu vermeiden, dass auch in der FIGU Probleme und differierte Meinungen in Erscheinung treten, die letztendlich durch Vernunft und Logik gelöst werden müssen. As a result, it is unavoidable that problems and differing opinions also appear in the FIGU, which ultimately should be solved by reason and logic.

 

Dabei kommt es dann nur darauf an, wie diese Probleme gelöst werden und wie die Balance wieder hergestellt wird. It all depends on how these problems are solved and how the balance is restored.
Die Gleichwertigkeit von Mann und Frau darf jedoch nicht mit einer Gleichmachung gleichgesetzt werden. However, equivalence between men and women should not be equated with equalization.

 

Männer und Frauen weisen durchaus ehrbare Unterschiede in ihrem Denken, in ihren Gefühlen und in ihrem Empfinden sowie im Handeln, Wirken und Tun auf. Men and women show quite respectable differences in their thinking, in their feelings and in their fine-spiritual perception as well as in deeds, activity and doing.
Es gilt jedoch auch diesen geschlechtsspezifischen Unterscheidungen die gebührende Achtung und Respekterweisung entgegenzubringen. However, due consideration must also be given to these gender-specific distinctions with due attention and respect.

 

Die respektvolle Achtung, Erkennung und Anerkennung vorhandener Unterschiede zwischen Mann und Frau sind sehr wichtige Faktoren der Gleichwertigkeit beider Geschlechter. The respectful attention, recognition and acknowledgement of existing differences between men and women are very important factors in the equivalence of both sexes.

 

So ist es oberste Pflicht und Aufgabe der Männer und Frauen der FIGU – wie es auch bei allen Menschen auf diesem Planeten und auf anderen Welten sein müsste -, sich dieser Tatsache bewusst zu werden, um daraus die Belange um die Gleichwertigkeit von Mann und Frau zu lernen, denn das Prinzip der Gleichwertigkeit liegt in der schöpferischen Natur des OMEDAM verborgen, dem gesamthaft alle menschlichen Lebensformen des gesamten Weltenraumes einge- ordnet sind. So it is the supreme duty and task of the men and women of the FIGU – as it should be also with all humans on this planet and on other worlds – to become aware of this fact to learn about the issues of equivalence between men and women because the principle of equivalency lies hidden in the creative nature of OMEDAM, to which all human life forms of the entire outer space – as a whole – are assigned.
Viele Welten sind geprägt von jahrtausendealter Unterdrückung der Frauen durch das Gros der Männer. Many worlds are marked by millennia-old oppression of women by the majority of men.

 

Diese Haltung zur Beherrschung der Frauen hat sich tief im Bewusstsein der Männerwelt eingeprägt. This attitude toward the domination of women has been deeply engraved in the consciousness of men’s world.
Derartige aggressive Impulse treffen in der Regel in geringen Formen vielleicht hie und da auch auf jene Männer zu, die eine lobenswerte Ausnahme bilden. Such aggressive impulses, as a rule, in small forms, may occasionally strike even those men who make a laudable exception.

 

Aus diesem Grund ist es auch eine der obersten Pflichten der männlichen Mitglieder im Verein FIGU, sich dieser möglichen und alteingesessenen Falschgedanken täglich bewusst zu werden und sie gemäss der Lehre Billys, die auch die Lehre der FIGU ist, zur gelebten Gleichwertigkeit und Gleichberechtigung umzuformen. For this reason, it is also one of the highest duties of the male members in the FIGU Society to become aware daily of these possible and long-established false notions and to transform them according to the teaching of Billy, which is also the teaching of FIGU, for living according to equivalence and equal rights.
Ebenso ist es die Pflicht aller Frauen, sich dieser uralten Tatsache der Suppression ihres Geschlechtes bewusst zu werden. Likewise, it is the duty of all women to become aware of this ancient fact of the suppression of their gender.
Viele Frauen sind in jahrtausendealter Tradition der Unterdrückung zu Dulderinnen ihrer Unterdrückung und ihres vermeintlich unabänderlichen Schicksals geworden, weshalb sie in der Neuzeit ihre Selbständigkeit, ihr Selbstvertrauen und ihr weibliches Recht erst wieder erlernen und sich der Gleichwertigkeit und Gleichheit ihres Geschlechtes gegenüber dem Manne wieder bewusst werden müssen. Many women, in the millennia-old tradition of oppression, have become complicit in their oppression and their supposedly unalterable fate, which is why in modern times they must re-learn their independence, their self-confidence and their feminine right, and become aware again of the equivalence and equal rights of their gender towards the men.

 

Es ist eine wichtige und grosse Aufgabe der weiblichen FIGU-Mitglieder, diese Belange ihren weiblichen Geschlechtsgenossinnen weltweit zu vermitteln. It is a significant and important task of female FIGU members to convey these issues to their female counterparts worldwide.

 

Im Verein FIGU werden dazu das Erlernen und die Umsetzung der Gleichwertigkeit und Gleichberechtigung von den Mitgliedern einerseits durch die Selbsterkenntnis, das persönliche Suchen und Forschen sowie andererseits durch die Hilfe des Propheten BEAM im Alltag nach bestem Können und Wissen zur Anwendung gebracht, auch wenn das hie und da nicht in vollumfänglichem Rahmen funktioniert und noch Billys Belehrung bedarf. Within the FIGU society, learning of and coping with the equivalence and equal rights – in everyday life – to the best of the members ability and knowledge is, on the one hand, implemented through self-cognition, one’s own seeking and searching, and on the other hand by the help of the Prophet BEAM, even if it does not comprehensively work and still requires Billy’s instruction.

 

Mit gutem Gewissen darf aber gesagt werden, dass das Ganze langsam aber sicher immer bessere und wertvollere Formen annimmt und dass die Gleichstellung und Gleichberechtigung sowie die Gleichwertung der Frau im Verein FIGU tatsächlich eine gesunde Verwirklichung findet. It may be said with a clear conscience, however, that in the FIGU Society the whole thing is slowly but surely assuming ever better and more valuable forms, and that gender equality and gender-equal-rights, as well as women’s equivalence, are indeed achieving a healthy realization.
Jedes Mitglied der FIGU hat eine Wählerstimme, unabhängig davon, ob es sich um ein weibliches oder ein männliches Mitglied handelt. Each member of the FIGU has a vote, regardless of whether it is a male or a female member.
Die Ansichten und Meinungen der Mitglieder werden nicht auf die Waagschale der Geschlechtszugehörigkeit gelegt.

 

The views and opinions of members are not placed on the scale of gender.
Jegliche Vorschläge, Ratgebungen, Hinweise oder Fragen aller Art werden gleichwertig behandelt und fliessen daher gleichermassen ein in die Geschäfte und Verhandlungen der FIGU. Any suggestions, advice, hints or questions of any kind will be treated equally and will therefore be equally included in FIGU’s business and negotiations.
Die Gleichwertigkeit und Gleichberechtigung der männlichen und weiblichen Mitglieder müssen in der FIGU nicht explizit als besondere Problematik diskutiert werden, denn sie sind unbestritten und gelten selbstredend als Selbstverständlichkeit. The equivalency and equal rights of the male and female members do not have to be explicitly discussed in the FIGU as a special problem, because they are undisputed and of course are taken as self-evident.

 

Die Gleichwertigkeit der Geschlechter ist jedoch nicht gleichzusetzen mit einer Gleichberechtigung in bezug auf naturgegebene Unterschiede zwischen Mann und Frau, die natürlicherweise nicht zu ändern sind. The equivalence between the sexes, however, does not equate to equal rights regarding natural differences between men and women, which naturally cannot be changed.

 

So gibt es durchaus geschlechtsspezifische Rechte und Berechtigungen, die naturgegeben dem einen oder anderen Geschlecht vorbehalten sind. So there are quite gender-specific rights and entitlements, which are naturally reserved for one sex or another.
Frauen verfügen über das spezifische Recht zur Gebärung der Nachkommenschaft, während der männliche Teil im Normalfalle der Zeugung des Lebens obliegt. Women have the specific right to reproduce offspring, while the male is normally responsible for the procreation of life.
Die Rollenaufteilung für Arbeitsverrichtungen innerhalb der FIGU orientiert sich weniger am Geschlecht des Mitgliedes, sondern vielmehr am jeweiligen Können, den Fähigkeiten, dem Wissen und dem Vermögen für die zu erledigenden Aufgaben. The division of roles for work within the FIGU is based less on the gender of the member, but rather on the respective ability, skills, knowledge and ability for the tasks to be done.

 

 

 

Es liegt naturgegeben auf der Hand, dass die weiblichen Mitglieder nicht für schwerste körperliche Verrichtungen, wie Lasten heben etc., herbeigezogen werden, die eine Gefährdung ihrer Gesundheit nach sich ziehen könnte. It is obvious that the female members are not brought in for the heaviest physical tasks such as lifting loads etc., which could endanger their health.

 

In der FIGU gibt es keine niedere Frauenarbeit, denn die Arbeit jedes einzelnen weiblichen Mitgliedes wird gleichermassen hochgeschätzt und gewürdigt wie die der männlichen FIGU-Mitglieder. In the FIGU there is no low female work, because the work of every single female member is equally highly esteemed and honored as that of the male FIGU members.

 

Eine anfallende Arbeit zu erledigen ist ein notwendiger Teil des gesamten Wesens der FIGU. Doing a job is a necessary part of FIGU’s whole being.

 

Es ist jedem weiblichen Mitglied frei überlassen, sich auch einer schweren Arbeit anzunehmen, wenn es dies auf Grund seiner körperlichen Konstitution zu verrichten vermag und nach eigenem Willen eine solche Arbeit ausführen will. It is up to each female member to freely undertake hard labor, if she is able to do so on the basis of her physical constitution and wants to do this from her own will.

 

Umgekehrt sind sich auch die Männer der FIGU nicht zu schade für alle Arbeiten im Haushalt, denn auch bei der Hausarbeit werden von den Männern die notwendigen Arbeiten gleichermassen verrichtet, wie das auch die Frauen tun. Conversely, the men of the FIGU are not too bad for all work in the household, because even with housework, the men necessarily do the work likewise, as do the women.

 

Das trifft auf das Kochen ebenso zu wie auf den Abwasch und allgemeine Reinigungsarbeiten usw. This applies to cooking as well as to washing dishes and general cleaning, etc.

 

Bezüglich der Rechte und Pflichten wird bei einer Mitgliedschaft in der Freien Interessengemeinschaft nicht zwischen Mann und Frau unterschieden. As far as rights and duties are concerned, a membership of the Free Interest Community does not distinguish between men and women.
Die weiblichen Mitglieder der Kerngruppe der 49 sind in Gleichwertigkeit denselben Pflichten wie Sonntagsdienste, Arbeitstage, Meditationen, Reinigungsdienste, Korrekturarbeiten, Küchendienste, Besucherdienste oder Nachtwachen usw. eingeordnet wie die Männer. The female members of the Core Group of 49 in equivalency have the same duties arranged like the men for the Sunday services, working days, meditations, cleaning services, corrections, kitchen services, visitor services or night watch, etc.
Die Lehre des Geistes ist geschlechtslos und neutral; sie ist also weder männlich noch weiblich. The Teachings of the Spirit are genderless and neutral; it is neither male nor female.

 

Der Zugang zum Verein FIGU steht jeder weiblichen wie auch jeder männlichen Lebensform offen, sofern sie/er die nötigen Voraussetzungen gemäss den Statuten der FIGU erfüllt. The access to the FIGU Society is open to every female as well as every male life form, provided that he / she fulfills the necessary conditions according to the statutes of the FIGU.
Die Lehre resp. das Wissen und die Weisheit der Geisteslehre sind den Frauen in genau gleicher und unveränderter Form zugänglich wie den Männern.

 

The teaching resp. the knowledge and wisdom of the Spiritual Teaching are accessible to women in exactly the same and unchanged form as men.
Gleiches trifft zu für die Frauen oder Männer fremder Planeten, die sich für die Geisteslehre interessieren, wenn die Lehre auf fremden Welten gelehrt wird. The same applies to the women or men of foreign planets, who are interested in the Spiritual Teaching, when the Teaching is taught on foreign worlds.
Die Gleichwertigkeit von Mann und Frau ist ein schöpferisches Gebot. The equivalence of man and woman is a Creative Commandment.
Die diesbezügliche Lehre des Propheten der Neuzeit, ‹Billy› Eduard Albert Meier, findet durch den Verein FIGU den Weg aus der Theorie heraus in die Wirklichkeit des Alltags. The relevant teaching of the prophet of modern times, <Billy> Eduard Albert Meier, finds its way through the FIGU out of the theory into the reality of everyday life.
Es liegt an den offenen und verständigen Menschen, die glänzenden Perlen und hohen Werte der Gleichwertigkeit und Gleichheit von Mann und Frau nicht vor die Säue zu werfen. It is up to the open and intelligent people not to throw the shiny pearls and high values of equivalence and equal rights between men and women before the swine.
Die Geisteslehre basiert auf der vollkommenen Freiheit, dem Frieden, der Harmonie, der Liebe und der Selbstverantwortung des Menschen. The Spiritual Teaching is based on the perfect Freedom, Peace, Harmony, Love and Self-responsibility of human-kind.
Die Freiheit, die Selbstverantwortung und die Selbstpflichterfüllung beinhalten den Respekt und die Ehrfurcht vor jeglichem Leben. Freedom, self-responsibility and self-fulfillment involve respect and reverence for all life.

 

Dieser Respekt bezieht sich auf sämtliche Lebensformen des gesamten Weltenraumes und zeigt sich auch in der Beachtung der Gleichwertigkeit der Geschlechter. This respect refers to all life forms of the entire outer-space and is also reflected in the respect of gender equivalence.

 

Die Mitglieder des Vereins FIGU werden täglich mit der Geisteslehre konfrontiert, sei dies durch Korrektur- oder Alltagsarbeiten im Center oder durch die persönlichen Belehrungen und Gespräche mit ‹Billy›, dem Propheten der Neuzeit. The members of the FIGU Society are confronted daily with the Spiritual Teaching, either through corrections or everyday work in the Center or through the personal teachings and discussions with <Billy>, the Prophet of modern times.
Die Arbeiten und der Einsatz der weiblichen Mitglieder im Verein FIGU sind gleichwohl geachtet und hoch geschätzt, genauso wie die Arbeiten und der Einsatz der männlichen Mitglieder. The work and the commitment of the female members in the FIGU Society are nonetheless respected and appreciated, as well as the work and the commitment of the male members.

 

Der Verein kann nur als Einheit von Positiv und Negativ seinen Auftrag und seine Mission erfüllen, daher ist zur gemeinsamen Zielerreichung die uneingeschränkte und respektvolle Zusammenarbeit unter den verschiedengeschlechtlichen Mitgliedern von grosser Wichtigkeit. The Society can fulfill its mission only as a unity of positive and negative, therefore, to achieve the common goal, full and respectful cooperation among the members of different sex is of great importance.

 

Die Gleichwertigkeit der Geschlechter, so also von Mann und Frau, muss von allen FIGU-Mitgliedern täglich in die Wirklichkeit umgesetzt werden und im Bewusstsein jedes einzelnen immer mehr wachsen. The equivalence of the sexes, thus of man and woman, are translated into reality daily by all FIGU members and grow in the consciousness of each individual more and more.

 

Das gilt aber auch für alle Menschen der Erde, andernfalls wird auch die hohe Lehre des Neuzeitpropheten wieder zu einer Farce verkommen und letztendlich als reine Theorie in kultreligiösen und sektiererischen Irrlehren ihren Wert verlieren. But this also applies to all people of the Earth, otherwise the high teaching of the modern-day prophet will again become a farce and ultimately lose its value as pure theory in cult-religious and sectarian heresies.

 

Daher legen die Mitglieder der FIGU alle ihre Bemühungen in die Verwirklichung und in die alltägliche Umsetzung dieser wichtigen Belange der Gleichberechtigung und Gleichwertigkeit ihrer weiblichen und männlichen Mitglieder. Therefore, the members of the FIGU put all their efforts into the realization and day-to-day implementation of these important issues of equivalence and equal rights of their female and male members.
Männer und Frauen aller Welten und Planeten des gesamten Weltenraumes können nur als gleichwertige Gemeinschaft in Frieden, Harmonie und Liebe überleben. Men and women of all worlds and planets of the entire outer space can only survive as an equal community; in peace, harmony and love.

 

Und die wertvolle und grosse Arbeit der FIGU kann nur dann eines Tages gute und wertvolle Früchte tragen, wenn die weiblichen und männlichen Mitglieder in Gleichheit und Gleichwertigkeit zusammenarbeiten und einander in Gleichberechtigung achten. And the valuable and great work of the FIGU can only one day bear good and valuable fruit, if the female and male members work together in equivalence and equality and respect each other in equal rights.

 

Alles muss so sein, wie dies Billy lehrt und im Verein FIGU vorgelebt sowie in der belehrenden Schrift OM in Kanon 32, Vers 2200 beschrieben wird: «Tausend Männer können wohl ein Lager bereiten, um aber ein Heim zu schaffen, dazu braucht es die Weiber.». Everything has to be as Billy teaches and is exemplified in the FIGU and described in the instructive scripture OM in canon 32, verse 2200: « Thousands of men can prepare a camp, but to create a home, it needs the women. »

 

Further Reading:

FIGU.org – “About Us” page: The Position of Women in the FIGU (5 articles)
http://www.figu.org/ch/verein/wir-ueber-uns/die-stellung-der-frauen-in-der-figu
Contact Report 238 v 20
(http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/Contact_Report_238)
Extract from the book ‘Something Meaningful, Dignified, Valuable’ ‹Sinnvolles, Würdevolles, Wertvolles› By Billy 31st Dec 2003, 19:58h, pages 276-278 (http://www.futureofmankind.co.uk/Billy_Meier/The_Female_And_Male_Gender)

A word to man and woman
https://ca.figu.org/a-word-to-man-and-woman.html

Differences between man and woman
https://ca.figu.org/differences-between-man-and-woman.html

Goblet 2:236 (Being fair, fairness), Goblet 3:45 (Children), Goblet 6:2 (OMEDAM), Goblet 6:36 (Life purpose/duty), Goblet 19:95 (Love)

Gleichwertigkeit

FIGU Dictionary: Equivalent or similar stance

http://dict.figu.org/node/7851

Gleichheit & Gleichberechtigung:

FIGU Dictionary: Equality and equal rights
http://dict.figu.org/node/553

— End translator’s notes —

See also:

Breaking the Silence

The award-winning film by Michael Horn & Davida Horn

www.breakingthesilencemovie.com

39 comments on “The Position of Women in the FIGU – Article 1

  • Unlike the pop song, no world is really a man’s in its fundamental nature unless the lie is king.

    There’s a planet Billy mentioned where Parthenogenesis (women procreating with other women) is a reality and where there are no men and I see this a fundamental aspect of our human being, e.g., for survival, when there is a lack of, or, no men, etc., and explains why men are genetically driven and will die to protect women, i.e., we know subconsciously that women have this genetic trick up their sleeve which is not yet fully identified by scientists. Without being too vulgar though, we all know that women can spurt, making this pragmatically possible. The spiritual teaching mentions that a woman laying with another woman is a natural naturalness, whereas men laying with men is an unnatural naturalness, i.e., homosexuality is not a biological imperative, but, a result of an unnatural natural change from Creative (natural) conditions; an effect of external factors like overpopulation, genetic changes, upbringing, etc., problems with pregnancy, environmental factors, etc., and that’s not to say “it’s wrong” just not the same thing.

  • Would just like to emphasize some more on this.

    The more females evolve, the more the male gender also evolves. Unshackling female gender’s potential is a benefit to both sexes and should be encouraged. This isn’t to be mixed up with feminism and replacement agendas, which are nonsensical at its core. Rather, this is the very much needed encouragement and revelations that the females here on Earth need.

    It should be mentioned it’s not only about encouraging and cheering on women. Ladies, you yourselves are going to need to step up and take self-initiative. Unshackle the shyness, victimhood-mentality and the over-reservedness that has been drilled too deep into humanity’s brains. Earth needs its true mothers to rise up and assume their roles equally.

    This is of enormous benefit to our evolution as a species.

    There is a great strength to the woman’s role as the balance to the male that has been neglected, even with the so-called feminists, who are in reality, closer to men-women or newly incarnated females with little to no understanding of the female nature and the importance of it. These so called feminists who would prefer to see women as Man part 2, do not aid the evolution of our world, and as a matter of fact, discriminate against the true power of the female nature due to over-enthused phantasmagoria of the male’s nature and deluded admiration of its aggression.

    Not only is this toxic and dangerous, it’s completely the opposite of what force is needed to balance out the nature in this world — which happens to be TOO masculine. More and more families are turned to be colder, more aggressive, with neglect and even prejudice against the natural feminine nature to care for their families, homes etc.

    This isn’t to say that the male’s strength and ability in his own unique ways are to be neglected or downplayed, rather, it is to allow both sexes to shine as their own beacons of light. Through this, and only through this, can we unite more wholesomely, allowing each to fill their role with respect to it and acknowledgement of the importance of it.

    • Thank you for this and the article above Anne. I’ve always firmly believed that women will be the ones to spearhead their own rise to equality. Many women are now striving in all areas of life that were once only places for men. There are so many women from all walks of life who are making great strides that will have lasting effects for future generations of women.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *